Littérature comparée et technologie

Keynote Sandra Bermann – ICLA 2025

svg-asset-1

Leaders littéraires mondiaux :
Conférenciers principaux

Sandra Bermann
Sandra Bermann
Université de Princeton, États-Unis
Titre: Traduction, langage et « réciprocité » littéraire: vers une littérature comparée pluraliste
Ancienne présidente de l’ICLA et figure de proue des études de traduction, Sandra Bermann offre un aperçu approfondi de l’éthique et de la politique des échanges littéraires. Sa bourse fait le lien entre la poésie lyrique, la théorie de la traduction et l’éducation littéraire mondiale.
Abstrait
Cet exposé examine les nouveaux développements dans la théorie de la traduction, en particulier ceux traitant du multilinguisme, du translangage et de la traduction automatique (avec un accent sur l’IA). Il le fait tout en gardant à l’esprit l’importance des cadres décoloniaux. En examinant un certain nombre d’exemples littéraires, je me demande comment ces perspectives théoriques pourraient s’unir pour proposer une littérature comparée mettant davantage l’accent sur la complexité vivante et la réciprocité potentielle des langues, de la traduction et de l’étude littéraire.
Biographie
Sandra Bermann est professeur Cotsen de sciences humaines et professeur de littérature comparée à l’Université de Princeton. Elle est l’auteur de The Sonnet Over Time: Studies in the Sonnets of Petrarch, Shakespeare et Baudelaire; traducteur du roman historique de Manzoni; co-éditeur de Nation, Language, and the Ethics of Translation; et co-éditeur de A Companion to Translation Studies. Ses projets actuels se concentrent en grande partie sur la poésie lyrique mais aussi sur la traductologie, la migration et la littérature, ainsi que sur les nouvelles orientations de la littérature comparée. Récipiendaire des bourses Whiting et Fulbright, elle a donné de nombreuses conférences et a été chercheuse invitée à l’Institute for Advanced Study de Princeton et au Columbia University Institute for Scholars à Reid Hall à Paris. À Princeton, elle a présidé le Département de littérature comparée pendant douze ans, a été directrice du Whitman College et du Stevenson Hall, a cofondé le programme de traduction et de communication interculturelle et a dirigé le groupe de travail du président sur le programme innovant Bridge Year. Elle a été présidente de l’American Comparative Literature Association (2007-2009) et présidente de l’International Comparative Literature Association (2019-2022).

Secrétariat du Congrès ICLA 2025 de Séoul

Association coréenne de littérature comparée Est-Ouest (KEASTWEST)
30, Pildong-ro 1-gil, Jung-gu, Seoul 04620, République de Corée

secretariat@icla2025seoul.com

Copyright(c) 2025 ICLA-Seoul Congress.
The Korean Association of East-West Comparative Literature All rights reserved

Politique de confidentialité

Conditions d’utilisation